Download
https://www.novelcool.com/novel/original/id-237625.html
https://www.novelcool.com/chapter/Ep-logo-y-palabras-del-autor/10656410/
https://www.novelcool.com/chapter/Capitulo-1-volumen-2-Junto-a-ti/10903129/

Prologo











Isekai Vending Machine, ahora deambulo por las mazmorras, volumen 2

Autor :Hirukuma

Traducción  al inglés [de Andrew Prowse]
Traducion al ESPAÑOL [OnimaiScan]

Portada de Ituwa Kato

Este libro es una obra de ficción. Los nombres, personajes, lugares e incidentes son el
producto de la imaginación del autor o son ficticios. Cualquier parecido con
Cualquier parecido con hechos, lugares o personas reales, vivas o muertas, es mera coincidencia.

JIDOU HANBAIKI NI UMAREKAWATTA ORE HA MEIKYUU WO SAMAYOU, Vol. 2
© 2016 Hirukuma, Ituwa Kato
Publicado por primera vez en Japón en 2016 por KADOKAWA CORPORATION, Tokio.

Tabla de Contenido

Portada

Inserto

Portada

Copyright

Prólogo

Junto a ti

Dedicados a ti

Herramientas mágicas de Hulemy

Maravillas

Derriba el restaurante Chains

Expedición y diplomacia

Vanidad, orgullo y máquinas expendedoras, Parte 1

Vanidad, orgullo y máquinas expendedoras (2ª parte)

Oden en lata


Llega la primavera

De paseo

Cocodrilos y cómo tratarlos
Caza de cocodrilos

La máquina expendedora de lucha
Desce Rápido

Nuevos Poderes

Nuevos encuentros

Los Diablos Voraces
Los cuatro bichos y la máquina

El esqueleto de llamas

Reunión

Operación y subyugación

Plan secreto

Extinguir las llamas

El golpe final

Epílogo

Palabras del autor

Boletín Yen
P

rólogo



"Este tiempo es genial."
Rompí un escritorio cuando intenté ayudar a limpiar la casa, y mamá se enfadó conmigo,
¡pero no pasa nada! El cielo es azul, el aire es dulce y el agua es preciosa.
No hay tiempo para desanimarse.
¿Qué debo hacer hoy? Intenté ayudar a papá con su trabajo en la granja, pero rompí la máquina.
máquina, y él sonrió y me dijo que no tenía que hacer nada, así que... supongo que iré a
a pescar.

Se enfadan conmigo cada vez que salgo del pueblo, pero no pasará nada
bien si me quedo pegado a la pared.
"Bueno, si no es Lammis. ¿Dónde vas a jugar hoy?"

"Um, ¡voy a ver las flores!"
"¿Es eso cierto? Bueno, sólo asegúrate de no salir de la aldea, ¿de acuerdo? Recientemente, he
he oído hablar de aldeas vecinas atacadas por monstruos".
"No hables de eso a los niños, querida. Ten cuidado, Lammis".
"¡Lo tendré!"
Mis tíos que viven al lado son trabajadores del campo. Se habrían
se habrían enfadado conmigo si les hubiera dicho la verdad, así que mentí. El río está justo
fuera del muro, así que seguro que no me pasará nada.

Generalmente me atrapan si uso el camino grande, así que probemos una ruta que la gente normalmente no toma.
toma normalmente.

Esto debería estar bien. Puedo ir detrás de las casas, todo el camino hasta la pared. Es
¡Perfecto!
"¡Hey, Lammis! ¿Qué haces?"
"¡H-hyaa! Yo... ¡lo siento! Sé que lo que hice no está bien, pero, um-uh, espera; sólo
vete y olvida lo que he dicho".
Se acabó la fiesta. Si papá y mamá se enteran de esto, se enfadarán mucho.
"Pfft, ha-ha-ha-ha. Tu acento siempre sale cuando estás excitado".
Espera, esa risa... ¡Es Hulemy!
"¡Oh, por Dios! ¡No me asustes así! Pensé que mi corazón
...se me iba a salir del pecho".
"Lo siento, lo siento."
Hulemy, mi mejor amiga de siempre, me sonrió, con su crespo pelo castaño claro
ondeando.

A mí me gusta hacer ejercicio y odio estudiar, pero Hulemy es todo lo contrario. Lee libros
lee libros difíciles y hace todo tipo de cosas. Los adultos le piden que les arregle las herramientas.
herramientas. El pueblo confía en ella, aunque sea una niña. Es increíble.
Yo no conozco mi propia fuerza, así que siempre estoy rompiendo cosas, pero Hulemy
nunca se queja. Me las arregla.
Habla como un niño y también es agresiva. Nunca la he visto perder
una discusión. Siempre oigo a los chicos cuchichear sobre ella, llamándola jefa, pero...
Pero no se lo diré.

"De todos modos, ¿a dónde te escapas?"
"Bueno, iba a ir al río..."
"¿Al río? ¿Vas a salir? No puedes salir sin escalar el
la pared. No dejan pasar a los niños".
El muro de troncos es mucho más grande que yo, pero puedo lograrlo si salto muy fuerte.
Por otra parte, si uso demasiada fuerza y rompo la pared, se pondrán super enojados
conmigo otra vez.
"No, hay un agujero en parte de la pared. Los adultos no pueden pasar, pero yo sí".

"¿Ah, sí? No lo sabía. En ese caso, te acompaño".
"Bueno, está bien, pero... mantenlo en secreto".
"Por supuesto. Te lo prometo".
Hulemy nunca rompe sus promesas. Estaré bien. Sí.
Detrás de las casas, estamos ocultos por las sombras de los árboles, por lo que cualquier persona cercana
no puede vernos. Veamos, sólo tengo que apartar esta gran roca del camino.
"Guau. Realmente hay un agujero aquí."
"Sí. La gran roca está en el camino, así que no creo que se pueda entrar desde fuera".
"Una 'roca'... Lammis, eso es una roca. Esto no es un pasadizo secreto ordinario.
Nadie podría mover esa cosa".
¿Es realmente tan sorprendente? La roca es más grande que un adulto, pero los adultos
también podrían moverla.
"De acuerdo", digo. "Tú primero, Hulemy. Yo tengo que poner la roca en su sitio después".
"Asegúrate de tapar el agujero, ¿entendido?"
"Sí. No quiero que entre nadie". Ma siempre me dice que es
importante cerrar la puerta detrás de mí.
Al atravesar el agujero en la pared, vemos el bosque y el río que nos son familiares.

Quizá pesque algo hoy.
"Vaya. ¿Un atajo justo enfrente de la puerta? Hablando de comodidad. Supongo que
no se puede utilizar a menos que Lammis está cerca, sin embargo ". Hulemy se cruza de brazos y
piensa.
Este es mi lugar secreto, pero está bien porque somos amigos.
Veamos. ¿Jugamos primero en el agua? ¿O recogemos flores primero? Hmm...
¿Qué hacer, qué hacer?
"Oye, ¿acabas de oír un grito desde el pueblo?"

"¡¿No se habrán enterado, verdad?!"
Si lo hicieron, me gritarán de nuevo. ¿Y ahora qué? Si vuelvo y pido perdón,
¿me perdonarán?

"No lo sé. Sonaba bastante enfadado".
"Oh no... U-um, ¡vamos a pescar algo y volvamos! Estoy seguro de que nos perdonarán
entonces... ¿tal vez?"

"Probablemente nos lo tomarían con calma si les traemos un regalo o algo."
Sí. Estarán felices si traemos comida extra para el almuerzo.

Sí. Sólo tenemos que atrapar a todos los que podamos y luego irnos a casa.
"Vamos a ello, entonces."

"A pescar, ¿eh?", dice Hulemy. "Espera un momento. Haré una caña con
ramas y hiedra".

"¿Qué? Puedo pescar con las manos".
Me adentro en los bajos del río y lanzo un puñetazo a unos peces que hay en el agua.
El agua del río hace un ruido de bofetadas al salpicar, y los peces chapotean
con ella.

Tres salen volando; dos vuelven al agua, pero uno cae sobre la grava.
grava.
"La fuerza de tu puño lo lanzó todo por los aires, con peces y todo..."
"¿Ves? Atrapé uno".

Hulemy abre mucho los ojos, como sorprendida. ¿Hice algo mal?
Ah, ya sé. Mamá dice que tengo que tener cuidado, ya que soy muy fuerte, y eso
me hace diferente de los demás.

Me hace diferente de los otros
niños, también.

"Siento haberte asustado..."
"Sí, ¡qué susto! Pero es tal y como pensaba. Eres increíble, Lammis!"
"¿Eh? Pero soy demasiado fuerte, así que siempre rompo cosas, y la gente se enfada conmigo
mucho, y los chicos se burlan de mí y me llaman monstruo...", digo, empezando a
a sentirme triste. Ojalá fuera más mono. Lo único que hago es asustar a la gente.
"¿De qué demonios estás hablando? Ser fuerte es un talento increíble. Te
te digo, un día, esa fuerza va a ser muy útil. Un día, serás
¡Me alegro de que lo tengas! Estoy seguro".
¿No tiene miedo Hulemy?
¿Por qué me dice cosas bonitas? Rompo cosas en la casa, no puedo hacer
nada bien, y Pa me da una sonrisa que me hace sentir como una molestia.
"¡Levanta la barbilla! Si agachas la cabeza así, no podrás elegir lo que quieres comprar".
quieres comprar".
"¿Comprar?"
¿De qué está hablando? Comprar... ¡¿Eh?!
Espera, ¿a dónde fue Hulemy? ¿Qué es esta gran caja cuadrada? No estaba aquí hace
hace un minuto. ¿De dónde ha salido?
Un montón de cosas bonitas están alineadas dentro. Es como un cofre del tesoro. ¿Qué
¿Qué hago con él?
"Bienvenido."

Espera, he oído una voz. ¿Podría ser...? "¿Hablaste?"
Esta caja, yo... sé lo que es. ¿Dónde nos conocimos?
Cuando la toco, es dura y fría, pero por alguna razón, me siento aliviado.
Conozco este tacto... El que siempre está a mi lado, protegiendo mi espalda... Eso es

Sí, ahora lo recuerdo.
¿Cómo he podido olvidar algo tan importante?
Esta caja grande, amable y rectangular es un precioso objeto mágico que me salvó la vida-.
Boxxo.


Gracias por leer
Traduciones de mangas y novelas  OnimaiScan
Poximo Capitulo

Nota Aquí comienza el Volumen 2 disfruta

Chapter end

Report
<<Prev
Next>>
OnimaiScan
Donate
Catalogue
Setting
Font
Arial
Georgia
Comic Sans MS
Font size
14
Background
Report
Donate
Oh o, this user has not set a donation button.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
Success Warn New Timeout NO YES Summary More details Please rate this book Please write down your comment Reply Follow Followed This is the last chapter. Are you sure to delete? Account We've sent email to you successfully. You can check your email and reset password. You've reset your password successfully. We're going to the login page. Read Your cover's min size should be 160*160px Your cover's type should be .jpg/.jpeg/.png This book hasn't have any chapter yet. This is the first chapter This is the last chapter We're going to home page. * Book name can't be empty. * Book name has existed. At least one picture Book cover is required Please enter chapter name Create Successfully Modify successfully Fail to modify Fail Error Code Edit Delete Just Are you sure to delete? This volume still has chapters Create Chapter Fold Delete successfully Please enter the chapter name~ Then click 'choose pictures' button Are you sure to cancel publishing it? Picture can't be smaller than 300*300 Failed Name can't be empty Email's format is wrong Password can't be empty Must be 6 to 14 characters Please verify your password again